第四天里我們不用著急趕路,在滿洲里城里踏實(shí)休整、旅游一天。
滿洲里是個(gè)地道口岸城市,城市風(fēng)格完全受近鄰俄羅斯的影響,并且真有俄羅斯的感覺(jué)!
滿洲里市位于內(nèi)蒙古呼倫貝爾大草原的腹地,東依興安嶺,南瀕呼倫湖,西鄰蒙古國(guó),北接俄羅斯,是我國(guó)最大的沿邊陸路口岸。全市總面積730平方公里。氣候?qū)儆跍貛О敫珊荡箨懶詺夂颉M洲里市總?cè)丝?6萬(wàn),居住著蒙、漢、回、朝鮮、鄂溫克、鄂倫春、俄羅斯等20多個(gè)民族,是一座獨(dú)領(lǐng)中俄蒙三國(guó)風(fēng)情、中西文化交融的口岸城市,素有“東亞之窗”的美譽(yù)。
俄羅斯套娃(matryoshka)
簡(jiǎn)介:
俄羅斯套娃(матрёшка或матрешка)是俄羅斯 特產(chǎn)木制玩具,一般由多個(gè)一樣圖案的空心 木娃娃一個(gè)套一個(gè)組成,最多可達(dá)十多個(gè),通常為圓柱形,底部平坦可以直立。最普通的 圖案是一個(gè)穿著俄羅斯民族服裝的姑娘,叫做“瑪特羅什卡”,這也成為這種娃娃的通稱。
套娃由來(lái):
相傳俄羅斯民族有兩家表親相鄰,表兄妹童年相伴長(zhǎng)大,后來(lái)表兄遠(yuǎn)走它鄉(xiāng),由于思念家鄉(xiāng)的表妹,每年續(xù)做木娃娃,一年比一年做的娃娃大。數(shù)年后,見(jiàn)到表妹就將一排木娃娃送給表妹以表達(dá)思念之情,后人模仿傳稱套娃,又叫吉祥娃娃。 另一說(shuō):在舊時(shí)俄羅斯農(nóng)村,Matryona和Matriosha是一個(gè)非常普通的婦女的名字。學(xué)者們指出,這兩個(gè)名字中含有拉丁詞根“mater”,意思就是母親。聽(tīng)到這個(gè)名字,人們很容易聯(lián)想到大戶農(nóng)民家庭里的母親,通常是一個(gè)健壯能干、略有些肥胖生了許多孩子的俄羅斯婦女形象。而胖嘟嘟的木娃娃肚子里又藏著這么多小娃娃,于是套娃(matryoshka)就自然而然成了精雕細(xì)刻、色彩鮮亮的木娃娃們的名字了。
好評(píng)理由:
差評(píng)理由: